«Не сравнивать невозможно»: как амурчанка была няней для русских немцев - 2x2.su
  • «Не сравнивать невозможно»: как амурчанка была няней для русских немцев

    30.11.2021 12:27
    Источник фото: фото героя

    Амурчанка Оксана Морозова вот уже несколько лет живёт не в России. Сначала девушка побывала в Австрии, потом перебралась в Германию. Недавно она вернулась на Родину, но ненадолго. В интервью порталу 2х2.su Оксана рассказала, какова жизнь за бугром, почему вернулась и всё равно хочет обратно.

    Выход из зоны комфорта

    - Расскажите, когда и почему решили уехать из страны?

    - Я из села Тамбовка. Первое моё заграничное путешествие было из Тамбовки сразу в Австрию на проект Европейского корпуса солидарности. Первый девиз этого проекта: «Выход из зоны комфорта». Это поездка из привычного места проживания туда, где тебя никто не знает, и ты никого не знаешь. Через год по возвращении в Россию уже не получалось не сравнивать качество жизни. Можно сказать, случилась депрессия. И через полгода я решила уезжать. Среди основных причин было: стремление к развитию, несоответствие ожиданиям оплаты труда, нехватка ресурсов для развития моих интересов.

    - В каких странах вообще успели побывать? Чем вы там занимались?

    - Год жила в городе Линце. Австрия – это родина Арнольда Шварценеггера. Была участницей волонтёрского проекта, работала помощником воспитателя в детском саду и на продлёнке - с детьми с психофизическими отклонениями.

    Полтора года жила в Германии, в городах Тутлингене и Констанце. Там была участницей социального проекта и няней для русских немцев.

    Также успела побывать в Париже (Франция) – там посетила «Мулен Руж» и «Желтую мельницу» Вячеслава Полунина – известного российского клоуна. Кроме того, ездила в Рим и Ватикан, в Чехию, Словению и Словакию.

    В этом году была в Барселоне на клоунском тренинге у одного из лучших клоунов в мире. Ездила на курорт на острове Родос в Греции - по приглашению семьи, в которой была няней. Отель пять звёзд и море... Всё это было впервые в моей жизни.

    - Было ли сложно адаптироваться на новом месте? В чём заключалась сложность?

    - В Австрии было адаптироваться непросто, потому что до этого я ни разу не была за границей. Но соседкой у меня была русская девочка, которая меня поддерживала на каждом шагу.

    В Германию я поехала в семью, где дети не говорили по-русски, но говорили родители. Адаптировалась я сразу. Ведь тогда я уже могла общаться и на немецком.


    «Не сравнивать невозможно»: как амурчанка была няней для русских немцев

    Дом с большим бассейном и состоятельная семья

    - А в Германию для чего поехали?

    - В Германию я поехала вначале по проекту Аupairworld в качестве няни в семью русских немцев. Через шесть месяцев приступила к проекту «Социальный год в Германии», работала в частном доме престарелых организатором досуга. Пробыла там полтора года.

    - Русские немцы… Это кто?

    - Это люди, которые во время войны жили на территории СССР и вернулись в Германию. К примеру, семья, где я жила, родилась в Казахстане, но, когда супругам было по одному году, они вернулись в Германию вместе со своими родителями. Поэтому некоторые русские немцы совсем не говорят на русском.

    - Сложно ли с ними работать?

    - Работать с ними не тяжело, проект Аupairworld предусматривает договор, как и любой европейский проект, где были прописаны мои обязанности. Конечно, у каждой семьи свои тонкости. В моей семье было четверо детей: двое взрослых (которые во мне не нуждались) и два малыша – двух лет и девяти месяцев. Младший был всегда на руках, а за старшим приходилось приглядывать и играть с ним. Когда маленький начал ходить, то стало посложнее. К примеру, играем мы на детской площадке, и они бегут в разные стороны… Но я не побоялась ехать.

    - Это были все ваши обязанности?

    - Иногда я готовила еду, гладила чистое бельё. У меня была шикарная семья, каждую неделю мы ездили в разные города в рестораны, на семейные торжества. Они меня всегда приглашали с собой и говорили, что это даже не обговаривается. И всё это за их счёт.

    - Не стеснялись?

    - Это была очень обеспеченная семья. У них было много новых дорогих автомобилей, большой дом с огромным бассейном и садом. Глядя на их обеспеченность, я не стеснялась. Может, потому, что никогда ничего не просила. Первое время, правда, было не по себе брать в магазине всё, что хочешь и не смотреть на цены, но потом я привыкла.

    - Много ли вы зарабатывали няней?

    - Зарплатой в этом проекте назывались карманные деньги 260€ + 50€ на курсы немецкого языка. На них я ходила в университет недалеко от дома. Это входит в правила проекта: семья оплачивает каждый месяц курсы немецкого языка.

    - А в доме престарелых что делали?

    - Там тоже было несложно. Я выдумывала разные игры для пожилых или играла с ними в настольные. Мы смотрели их фотоальбомы, просто разговаривали. С одной бабушкой, которая была в деменции, мы танцевали каждый день, ходили на прогулку. Иногда я готовила русскую кухню, но только, когда сама хотела. В остальном я просто была с ними, чтобы они не скучали. С каждым человеком понемногу проводила время.


    Мальчик, который не любил обниматься

    - В Австрии вы работали с детьми с психофизическими отклонениями. Сложно было?

    - Было интересно. В детском саду в группе было семь человек: три воспитателя и я. Но всё же было непросто, потому что все дети с разными диагнозами и разной степенью активности.

    - А на продлёнке чем занимались?

    - В хорте (по нашему «продлёнка») я могла проявлять все свои способности клоуна. Хоть я и была помощником воспитателя, я была на волне с детьми, порой даже воспитатели меня тормозили. Самое классное - это то, что я учила язык, и мы с детьми делали домашнее задание. К примеру, я просила о помощи 16-летнего мальчика с развитием восьмилетнего ребёнка. Он мне говорил: «Окса, ты спрашиваешь, но это же так просто!», а потом подсказывал или указывал на ошибки. Я его благодарила, называла его своим учителем, говорила, что расскажу о нём в университете, где проходили мои курсы немецкого языка. Итог: он мне помогает, а я, такая взрослая, сижу и «не понимаю». И ребёнок с отклонениями чувствовал себя в этой истории победителем и капитаном. От этого мне было кайфово.

    - Удалось ли достичь успехов на этом поприще?

    - В группе был мальчик, который не обнимал даже маму, боялся контакта близкого. На протяжении долгого времени я пыталась его наладить, и это потихоньку получалось. В предпоследний день проекта мы всей группой ехали с купания в автобусе. И вот я почти засыпаю, открываю глаза и вижу: он стоит и смотрит на меня. Я ему улыбнулась, он подсел, обнял меня, прижался к груди и прилёг на меня. Мои коллеги были в шоке. Они отмечали то, как мне без слов удавалось найти контакт с детьми и расположить их к себе. Это была моя маленькая победа.


    В подарок – похоронная свеча

    - Какие вообще есть плюсы и минусы в разных странах? Дорого ли в них жить?

    - Качество жизни в Австрии и Германии очень отличается. Я не столкнулась с минусами в этих странах, кроме бюрократических. Были и личные сложности - языковой барьер и тоска по родным и друзьям первое время.

    Вот некоторые цены на продукты: бананы 99 центов за кг (83,27 рубля по курсу на 23.11.21. Дальше цены указаны также по этому курсу. – Прим. ред.). Молоко стоит столько же. Булочку можно купить от 15 центов (12,62 рубля). Хлеб тоже недорогой, но очень вкусный, с семенами, орехами, фруктами, оливками. Можно и за 3 € (252,33 рубля) взять большой вкусный батон. Картошка трёх видов - около 2 € (168,22 рубля). Яйца био около 2-3 €. Я покупала в основном биопродукты, они всегда дороже. В Германии это стиль жизни. К тому же я вегетарианка.

    - Сильно ли отличается менталитет иностранцев от русского? Чем?

    - Я долго пыталась понять, что же такое менталитет. В итоге я думаю, что это дело наживное. Мы видим мир по-разному. Между нами, безусловно, есть культурная дистанция, местные нравы, порядки. Но они не должны стать причиной разделения, потому что фундамент у этого всего – человечность, и это - общее для народа.

    Моя философия такова: каждая культура - отдельный цветок в букете, и от наличия каждой культуры букет становится ещё красивее. Любить одинаковое - это значит любить только себя. Любовь состоит в том, чтобы любить разное.

    - Были ли какие-то забавные случаи, связанные с менталитетом иностранцев? Какие?

    - В австрийский волонтёрский год на большой рождественской вечеринке в нашем доме мы играли в тайного Санту, и я подарила Филиппу (другу из Германии, который был на празднике) свечку, которую ставят только на могилу. Когда я её покупала, я подумала: «Какая красивая!» и не подозревала, что она для кладбища. Когда он распаковал подарок, глаза его стали большими, а его подруга, которая стояла рядом, засмеялась, практически истерически. После смеялись все, я извинилась и подарила ещё и печенье. Но Филипп подбодрил меня и сказал, что запомнит эту ситуацию на всю жизнь.

    Ещё один случай произошёл в семье, где я была няней. Когда немцы вкусно поедят, они говорят «лекка» (в переводе с немецкого lekka - вкусняшка). Но зачастую они говорят фразу «лекка-шмекка». Она ничем не отличается от первого слова, это просто разговорное выражение, где «шмекка» - просто созвучное слово. И у меня произошла похожая ситуация со словом «лампочка» (на немецком – lampe). Я держала ребёнка на руках, а он любил смотреть на лампы в доме и всё время норовил достать до них рукой. И однажды, чтобы отвлечь его, я сказала: «О, смотри, как ярко горит «лампе-шлампе»! Я также добавила к слову «лампа» созвучное. Так я говорила малышу на протяжении полугода, пока однажды не сказала эту фразу при всей семье. Услышав, они вытаращили глаза и сразу подбежали ко мне, спросили: «Что ты сказала?!». Оказалось, что «шлампе» с немецкого – это девушка по вызову. В итоге все посмеялись над этой ситуацией.


    Год вдали от семьи

    - Почему вы решили вернуться в Россию? Навсегда?

    - Я вернулась, потому что очень соскучилась по маме. Я хотела увидеть родных и близких. И сама себе решила дать время для понимания, хочу ли я переезжать в Германию навсегда. Нет, я не насовсем вернулась. Сейчас меня заинтересовал Санкт-Петербург - как место, в котором можно пожить. В перспективе всё же есть переезд в Германию.

    - Как ваша семья отнеслась к переезду? А к тому, что вы решили вернуться?

    - Моя семья - это моя мама. Она призналась, что часто испытывала чувство тревоги. Многое из того, что я рассказываю, она не понимает. Воспитание тех лет… Но она желает мне счастья, как и любая мать своему ребёнку. Мама встретила меня с радостью и не хотела бы отпускать далеко. Но она меня всё равно понимает.

    «Не сравнивать невозможно»: как амурчанка была няней для русских немцев
    Польза
    3.33
    Актуальность
    4.17
    Развёрнутость
    4.17
    Фотография
    5
    Пожелания автору
    Проголосовало: 6 Спасибо за ответ

Мы используем файлы cookie в соответствии с политикой в отношении файлов cookie, чтобы обеспечить лучшую работу с сайтом