-
«Я понимаю!»: амурский филолог издала учебник русского языка для китайских студентов
05.01.2023 06:10Источник фото: герой публикацииПортал 2x2.su продолжает мини-цикл материалов в рамках объявленного Россией в этом году Разворота на Восток - прежде всего в КНР.
Пожалуй, в этом Развороте есть место презентованному в этом году в Благовещенске инновационному учебнику по русскому языку для китайских студентов.
Автором пособия «Я понимаю!» стала амурский филолог и драматург Яна Стародуб-Афанасьева, которая сейчас живёт и работает в Москве, но о малой родине никогда не забывает.
«Кинопедагогика» - это как?
- В этом году ты с успехом организовала и провела первый и единственный на Дальнем Востоке театральный фестиваль для детей и о детях «Территория детства». А теперь вдруг учебник - для китайцев. Почему именно для них? И есть ли уже опыт написания учебников?
- Я по первому образованию филолог, преподаватель русского языка и литературы, а по второму - драматург. Так что в моём учебнике сошлись обе профессии, ведь в его основе фактически кинопедагогика - комплекс творческих заданий на базе русских мультфильмов и фильма. Эти вещи посвящают иностранцев в секреты русского языка и культуры.
Я преподавала русский язык и литературу в Китае, в Цицикарском университете. И учебник этот я написала ещё тогда, 15 лет назад, когда даже термина «кинопедагогика» ещё не было. Но один человек решил этот труд присвоить себе, поставить на обложку свою фамилию и получить за него степень доктора наук, заплатив мне гонорар. Я, конечно, отказалась, и человек не поленился вставить все имеющиеся у него палки во все имеющиеся у меня колёса. В итоге - 15 лет ожидания и занятий по «распечаткам». Ещё год я потратила на переосмысление и дополнение учебника. И издать его удалось только сейчас, благодаря Фонду президентских грантов. Причём издать на самом высоком техническом уровне, потому что учебники для иностранцев, как правило, не бывают цветными, в твёрдом переплёте и такого формата.
Сегодня это уже не просто учебник, а целый проект, который охватывает более десятка вузов РФ и КНР (Цицикарский, Хэйхэский, Вэйнаньский, Шэньянский университеты).
В России основные площадки проекта - Амурский государственный и Московский педагогический государственный университеты. Кстати, в столице вокруг проекта собрали педагогов не только МПГУ, но и НИУ ВШЭ, РАМ им. Гнесиных, Вэйнаньского университета. Это очень интересный опыт, потому что, например, у одного педагога - группа китайцев-художников, у другого - певцы. Все адаптируют учебник под себя, и получаются очень интересные результаты.
- В общем, из-за игровой формы учебника его и называют прорывным. Выходит, всё, что есть сейчас для китайцев в плане учебных пособий - скучная нудятина? Неужели мы не осознаём особой, государственной важности в обучении русскому именно иностранцев?
- Конечно, осознаем. Просто осознавать и иметь возможность/способность/талант что-то сделать - это разные вещи. Методика - это королева наук, именно она делает из людей не просто специалистов, а фанатов своего предмета, рутину превращает в праздник и радость открытий. Но настоящим методическим даром, если честно, фактически обладают не более 5% педагогов. Отсюда обилие, с одной стороны, очень нужных учебников, а с другой - написанных настолько «никак», что улетучиваются и важность, и интерес.
Пока я работала в Китае, успела изучить, по каким, собственно, материалам ребят учат русскому языку - всё это на 99% грустно. Особенно учебники, написанные иностранцами для иностранцев. Оттуда и мифы, что на завтрак русские едят чёрную икру, запивают водкой, чокаясь с медведем или тигром.
Учебники, изданные в России, очень разные. В основном академические, хотя есть и творческие исключения. И вопрос не в том, что до меня никто не предлагал игровой формат, а в самой сути методики. И итогом будет не экзамен и не тест (чур меня и всех причастных!), а мультфильмы и фильмы, переозвученные студентами на русский и китайский языки. А что нужно для качественной озвучки? Нужно понимать буквально ВСЁ: каждую запятую, интонацию, идиому, намёк, скрытую иронию.
Для этого в учебнике предусмотрено 22 творческих рубрики, каждая из которых углубляет понимание и приближает студентов к студии дубляжа. В ходе занятий по этим рубрикам студенты рисуют, моделируют, сравнивают сюжеты, создают титры, участвуют в ролевые играх, ток-шоу, разбираются в стилистике, грамматике, лексике - только в игровой, творческой, практической формах. И вся лексика немедленно уходит в речь.
«Мозги нации»
- В основе курса мультфильм «Простоквашино» (0+) и фильм «Приходи на меня посмотреть» (0+). Меня удивило, что фильм не хитовый, хотя в нём играют такие легенды кино как Олег Янковский и Ирина Купченко. Почему именно эти произведения?
- Человек вправе говорить о владении языком, только если он идентифицирует юмор, отличает прямолинейность от иронии и считывает сарказм - на иностранном языке. То есть смеётся над смешным и способен шутить сам. Это высшая форма понимания языка и культуры. И мультфильмы, и фильм буквально пронизаны смешным, на всех уровнях. Они очень «наши», очень «русские» - в них наш культурный код.
И это был вызов себе: попытаться научить иностранцев считывать зашитые в смешном культурные слои. Это сложно: шутка, которую объяснили, уже не шутка. Нужно, чтобы иностранец додумался сам. А это глобальный труд на всех уровнях языковой (и не только) системы.
Конечно, иностранцам, изучающим русский, сочувствуешь с первого дня обучения. У них на каждую тетрадку с правилами нашего языка приходится пять тетрадок с исключениями из этих правил. И что интересно, ни одна из этих шпаргалок толком не помогает. У нас что ни слово, то повод для отдельной тетрадки.
Взять, например, слово «топить». Бедным иноземцам надо принять как данность, что топить соседа в речке и топить его же на экзамене - это разные действия по цели и последствиям. Им надо самостоятельно додуматься, как можно топить соседа с первого этажа, но находиться в этот момент на втором. И почему сосед верещит при этом, как бешеная канарейка, а сам потом звонит в ЖКХ и умоляет: «Когда уже, наконец, будут топить?» И если сосед топит за «Зенит», почему для него не предусмотрено никакой уголовной ответственности? А если «Зенит» проигрывает, то почему сосед топит горе в вине? В чём вина горы?! И если молоко топлёное, то что, чёрт побери, сделали с ним эти русские?
- Итог курса - весна 2023 г. А главная цель: просто чтобы лучше язык поняли или чтобы захотели уже полноценно его учить?
- В мае-июне состоится международный фестиваль дублированных мультфильмов и фильмов. Каждая группа китайских студентов, вне зависимости от города, в котором они обучаются, представит на суд жюри ролики, озвученные на китайском (в собственном переводе) и переозвученные на русский язык.
Что касается цели, тут напрашивается мой последний абзац из предисловия к учебнику: «Всё-всё-всё - каждое слово, картинка, задание, рубрика, запятая находятся в учебнике только с одной целью: чтобы, перевернув последнюю страницу, вы уверенно смогли произнести то, что написано на обложке: «Я ПОНИМАЮ!». И это будет уже касаться не только учебного материала. Это сформирует в целом отношение к русскому языку и к тому, как можно с ним подружиться. Студентам станет очевидно, что зубрить русские слова не надо - у каждого из наших слов есть внутренняя форма и логика. Заглянешь внутрь - и родится это «Я понимаю!». И это касается всего. Другая философия. Это про воспитание языкового чутья и про языковую мудрость, с любовью к России и русскому языку.
- В Благовещенске в этом году распоряжением губернатора во всех школах ввели уроки базового китайского: мол, в приграничном Хэйхэ почти любой полуграмотный торговец по-русски шпарит, а у нас, кроме специалистов - никто. Как по-твоему, такая расстановка сил действительно неправильная? И нужность этих уроков у нас - безусловная? А в рамках объявленного в этом году Россией так называемого Разворота на Восток китайский язык нужно вводить обязательным предметом, по крайней мере, в амурских школах?
- Китайским языком способен овладеть не каждый. Точнее, каждый, но только если с этим «каждым» с детства говорят по-китайски, и язык входит в жизнь естественным путём, причём с носителем языка. А если речь об обучении в сознательном возрасте, то есть несколько «но». Во-первых, нужно огромное желание, и желательно неистовое. Я, будучи ребёнком, так сильно хотела учить китайский, что заучила до дыр плохонький хэйхэский разговорник. И родители отправили меня в школу иностранных языков, тогда единственную в Благовещенске. Позже я узнала, что мой папа, хирург, вынужден был в тяжёлые 1990-е таксовать ночами, чтобы я могла учиться. Но родители видели моё неистовое желание учиться и шли на все жертвы. В то же время я знаю людей, которые всеми фибрами души не любят этот язык и не будут его учить, даже если им за это заплатят.
Второй момент - возможность. Если у человека нет музыкального слуха, вряд ли он уйдёт дальше «Здравствуйте!», «Как вас зовут?» и ещё нескольких дежурных фраз. А если и уйдёт, то не сможет идентифицировать их в речи. В китайском языке тоновая система. Чуть не та интонация - и ты сказал совсем не то, что хотел!
А в идеале ничто так не развивает мозг ребёнка, как изучение языка, который кардинально отличается от родного по типологической классификации. Русский и китайский в этом плане идеальны. Русский - флективный язык синтетического строя, то есть у нас властвует словоизменение. Китайский - изолирующий, или аморфный. Там нет окончаний, суффиксов и приставок. Там есть иероглифы, есть жёсткая тоновая система и система правил, которая кардинально отличается от нашей. То есть, если ребёнок учит другой флективный язык, это хорошо, но в целом все законы ожидаемы и понятны. А если он учит тот же изолирующий язык - это «взрыв» системы, принятие совершенно новых законов и правил, перестройка мозга в прямом смысле, потому что новые нейронные связи в этом случае образуются с невероятной скоростью. А они, собственно, и формируют «мозги нации».
Между темВ Благовещенском педуниверситете открыли онлайн-кафедру русского языка как иностранного. По словам первого замминистра образования и науки Приамурья Елены Бурдуковской, кафедра станет площадкой для обмена педагогическим опытом (дискуссии, художественные акции и неформальное общение) между преподавателями-практиками РФ и КНР.
Материалы по теме:
-
ЖКХ
Свободненских коммунальщиков наказали за сливы отходов в лесополосе
-
Общество
«У вас документы есть?»: 35 иностранцев из Амурской области выдворили с территории РФ
-
Общество
Водителя «Лексуса» в Свободном оштрафовали за выброшенную бутылку
-
Общество
Двое детей в Благовещенске изрисовали паровозик на площадке на набережной
-
Общество
Амурчанку накажут за фиктивную постановку на учёт граждан Грузии
-
Природа
В Приамурье 23 апреля ожидают усиление ветра до 15-20 метров в секунду